Mandaread, la forma más fácil de leer chino online

Una de las formas más fáciles de aprender chino es a través de la lectura, o por lo menos una de las que menos esfuerzo requieren. Por supuesto, hay que escoger textos que se adapten a nuestro nivel o como mucho, que sean un poco más avanzados. Digo que leer es «fácil» porque es la manera más entretenida de repasar vocabulario, si el libro que estamos leyendo nos interesa se nos pasará el tiempo sin darnos cuenta. Según mi punto de vista es mucho mejor que utilizar tarjetas o flash-cards, aunque por supuesto las tarjetas vendrán mejor cuando queramos hacer un repaso de un vocabulario concreto y queramos aprender de una manera más intensiva ciertas palabras.

Siempre viene bien tener un diccionario a mano cuando leemos, bien en papel o en línea, para buscar aquellas palabras que no entendamos. No hace falta buscarlas todas, pero sí aquellas palabras clave que nos hacen entender el significado general de la frase o del párrafo. Sin embargo, es cierto que puede ser un poco tedioso sentarse a leer y pasarse más de la mitad del rato buscando palabras. 

Por eso hoy quería hablar de Mandaread, el mejor recurso que he encontrado hasta ahora para leer textos por Internet:

Es bastante parecido a ChineseLevel, un recurso del que hablé hace tiempo, ya que ambos contienen artículos de actualidad, noticias o sociedad divididos por niveles. En ChineseLevel determinas tu nivel con un pequeño test que haces al principio y en Mandaread decides tú mismo cuál es tu competencia lectora. La gran diferencia que hace que me decante por Mandaread es que añaden el pinyin debajo de los caracteres y algo mejor aún, los tonos aparecen encima de los caracteres:

Sin duda es una técnica genial para practicar los tonos a la par que lees (mi profesor de la UGR nos lo recomendaba). Como puedes ver la traducción aparece debajo de cada frase o en otras ocasiones al final de cada párrafo. Cuando pasas el ratón por encima de una palabra aparece una ventana en la parte inferior de la pantalla con el pinyin, significado (en inglés) y clasificador (si corresponde). 

También permite ajustar el texto según tus preferencias: con o sin pinying, espacios entre palabras, o traducción. Por último, cada artículo incluye una lista de vocabulario organizado por temáticas (economía, política, chengyu...).

El único problema que le veo es que como es una página relativamente nueva no tiene demasiados artículos, en este sentido ChineseLevel es mejor, ya que cuenta con gran selección de textos. Supongo que irán aumentando poco a poco, de todas maneras, con lo que tienen da para estar entretenido un buen rato.

yuèdú

El próximo artículo también va a tratar sobre lectura, más específicamente de libros. En este caso no daré ninguna aplicación online para leer, sino que intentaré dar una buena lista de enlaces y páginas desde las que descargarse libros o ebooks en chino (cómics, literatura clásica, novelas actuales, etc.). La verdad es que yo prefiero leer un libro porque me relaja más que leer desde una página web, de esta manera siento que es más un pasatiempo que un deber.


Si te ha gustado no dudes comentar, compartir o seguir la página de Facebook de Me llamo 玛丽, ahora también hay un cuadro en la parte superior derecha del blog desde el que te puedes hacer fan directamente. :)

再见!


Entradas populares de este blog

Recursos para leer más chino

5 series de animación chinas: ¡Aprende chino viendo dibujos animados!

¡Aprende chino en pocos meses con mi método!